1 00:00:00,000 --> 00:00:02,263 Спонсорирано от Държавен Комитет за Телевизия и Радио на СССР 2 00:00:02,263 --> 00:00:04,394 Продукция на "Арменфилм", кръстен в чест на Амо Бекхназариан 3 00:00:04,394 --> 00:00:07,178 В синьото море, в бялата пяна 4 00:00:28,576 --> 00:00:36,260 За хиляда години съм чакал тази минута! Хиляда години прекарах в неудобната кана, 5 00:00:36,261 --> 00:00:40,265 в която бях уловен от великият магьосник... 6 00:00:42,184 --> 00:00:44,206 Забравих му името... 7 00:00:45,543 --> 00:00:49,678 Ела с мен, моят малък спасител. 8 00:00:49,678 --> 00:00:53,358 - Вземам го. - Докъде? 9 00:00:53,358 --> 00:00:56,099 Ами много съм стар; 10 00:00:56,099 --> 00:00:58,709 ще ми трябва ученик и наследник. 11 00:01:00,216 --> 00:01:02,600 Абе не искам да ти бъда ученик! 12 00:01:08,681 --> 00:01:10,681 Ах ти стария бандит! 13 00:01:37,920 --> 00:01:41,327 Пусни ме за вкъщи, при дядо ми, проклет чародей! 14 00:01:41,327 --> 00:01:46,008 Глупаво момче! Ще те науча как да правиш урагани 15 00:01:46,008 --> 00:01:49,491 - и да потапяш кораби! - Ама там има хора! 16 00:01:49,847 --> 00:01:53,771 - Обаче всичко това ще бъде твое! - Не! 17 00:01:53,772 --> 00:01:57,234 Ще бъдеш богат и щастлив! 18 00:01:57,234 --> 00:02:00,258 Ще живееш две хиляди години! 19 00:02:00,258 --> 00:02:03,668 Две хиляди години потъване на кораби?! 20 00:02:05,111 --> 00:02:09,572 А когато пораснеш след около триста години, 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,375 ще те оженя за дъщеря ми. 22 00:02:41,773 --> 00:02:44,163 В морето е вятър, в морето е буря, 23 00:02:44,163 --> 00:02:46,867 В морето бушуват урагани. 24 00:02:46,867 --> 00:02:49,585 В синьото море потъват лодки 25 00:02:49,585 --> 00:02:51,890 И голями кораби! 26 00:02:53,241 --> 00:02:58,923 Корабите се спускат в морето, с техните котви и платна. 27 00:02:58,924 --> 00:03:03,578 Морският пясък покриват със златни сандъци! 28 00:03:03,579 --> 00:03:08,270 Златни сандъци! 29 00:03:09,514 --> 00:03:14,360 Корабите лежат разбити, а сандъците лежат отворени. 30 00:03:14,361 --> 00:03:19,230 Изумруди и бижути се сипят всякъде. 31 00:03:19,491 --> 00:03:24,650 Ако искаш да бъдеш богат, Ако искаш да бъдеш щастлив, 32 00:03:24,650 --> 00:03:30,180 Остани с нас, момче. Ще бъдеш нашият крал! 33 00:03:30,600 --> 00:03:33,060 Ти ще бъдеш нашият крал! 34 00:03:43,577 --> 00:03:52,462 Съгласен ли си да бъдеш моят ученик? 35 00:03:53,421 --> 00:04:01,064 Първи урок: кажи "айб, бен, гим" 36 00:04:01,279 --> 00:04:04,630 и ще се превърнеш в каквото поискаш! 37 00:04:05,172 --> 00:04:08,501 Айб, бен, гим! 38 00:04:15,000 --> 00:04:17,952 Избягаш ли? Е, успех с това! 39 00:04:17,952 --> 00:04:21,412 Ами как ще се върнеш към човешкия си вид? 40 00:04:21,413 --> 00:04:23,805 Айб, бен, гим! 41 00:04:26,043 --> 00:04:28,502 Айб, бен, гим!... 42 00:04:28,502 --> 00:04:31,352 Дори не опитвай! Няма начин! 43 00:04:31,353 --> 00:04:35,200 Ти не знаеш второто заклинание. 44 00:04:35,201 --> 00:04:39,505 Но ако искаш, можеш да останеш риба. 45 00:04:39,505 --> 00:04:43,793 Плувай при дядо си. Той обича риба! 46 00:04:44,910 --> 00:04:47,237 Особено пържена! 47 00:04:47,763 --> 00:04:51,134 - А помниш ли си заклинанието сам? - Аз ли? 48 00:04:51,134 --> 00:04:54,572 Сигурно си забравил всичко след хиляди години! 49 00:04:54,572 --> 00:04:58,032 Верек, ую, чорс... 50 00:04:58,892 --> 00:05:02,090 Ох, изплаши ме! Аз помня! Аз все още помня! 51 00:05:04,270 --> 00:05:06,052 Верек, ую, чорс! 52 00:05:06,783 --> 00:05:08,516 Стана! 53 00:05:08,516 --> 00:05:14,743 Сам ли се досети? Какво умно, какво способно момче! 54 00:05:15,270 --> 00:05:19,602 Ще сееш вятър в морето, в синьото море, в бяла пена. 55 00:05:19,603 --> 00:05:25,000 Нека кораби потънат в морето, да се давят в пяната! 56 00:05:26,281 --> 00:05:32,137 Нека кораби се спускат в дъното, с техните котви и платна, 57 00:05:32,138 --> 00:05:37,838 и тогава златните им сандъци ще бъдат твои. 58 00:05:37,838 --> 00:05:41,342 Златните сандъци! 59 00:05:42,441 --> 00:05:47,644 Корабите лежат разбити, а сандъците лежат отворени. 60 00:05:47,644 --> 00:05:52,760 Изумруди и бижути се сипят всякъде. 61 00:05:52,761 --> 00:05:58,138 Съгласи се да бъдеш богат, съгласи се да бъдеш щастлив. 62 00:05:58,138 --> 00:06:03,275 Остани с нас, момче. Ще бъдеш нашият крал! 63 00:06:03,276 --> 00:06:05,995 Ти ще бъдеш нашият крал! 64 00:06:21,655 --> 00:06:26,597 Добре. Съгласен съм да бъда богат, съгласен съм да бъда щастлив. 65 00:06:26,840 --> 00:06:28,616 Аз ще бъда твоят ученик. 66 00:06:29,804 --> 00:06:32,891 Но има едно нещо, което все още не разбирам; 67 00:06:32,891 --> 00:06:37,497 Как такъв голям, широк човек като теб 68 00:06:37,497 --> 00:06:40,281 се е вместил в тази малка кана? 69 00:06:40,282 --> 00:06:45,000 - Какво? Не вярваш ми?! - Извинявай, учител, ама... 70 00:06:45,000 --> 00:06:48,111 Виж това, момче! 71 00:06:49,288 --> 00:06:52,879 - Всичко ясно ли е вече? - Чудесно! 72 00:07:39,834 --> 00:07:45,520 Превод и субтитри: Жукороп Октомври 22, 2022